Boite en plastique avec couvercle à charnière et fermeture à clapet
Design soigné
Utilisation multiple
Surface du couvercle polie pour une haute transparence et une présentation parfaite du produit
O cartão de proteção EXCOR ABRIGO é utilizado, no embalamento, para proteção contra danos mecânicos e corrosivos de superfícies metálicas e como embalagem protetora para componentes pequenos e peças de reposição. Cartões sem proteção anticorrosiva podem promover a corrosão nos pontos de contacto em superfícies metálicas polidas. Visualmente, o cartão de proteção EXCOR ABRIGO resistente à abrasão não é diferente de um cartão sem revestimento. Na aplicação, recomenda-se combinar o cartão de proteção EXCOR ABRIGO com a película protetora EXCOR VALENO: durante o processo de termosselagem, o cartão de proteção EXCOR ABRIGO une-se, na perfeição, à película protetora EXCOR ABRIGO. O processo de termosselagem é inodoro.
técnica de fornecimento (Technischen Lieferbedingung (TL)):8135-0002
regulamentação técnica sobre substâncias perigosas (Technischen Regel für Gefahrstoffe (TRGS)):615
• Soldadura en línea, paralela a la flauta
• Unidad de sellado de agujas por ultrasonido SoniXs
• El sistema de configuración automática se reajusta a las dimensiones del primer paquete del nuevo tamaño («Teach-In»)
• Alineación electromecánica del paquete por 6 lados
• Contactos libres de potencial para conectar con otras máquinas en serie (entrada y salida)
• Control PLC Siemens con panel táctil
• Modo de espera reduce el desgaste y el consumo de energía
• Dispositivo de ajuste lateral
• Adaptación automática de la máquina a las dimensiones del paquete mediante recetas ajustables
• Dispositivo de extracción de la unidad de sellado
Runde Verpackungshülsen aus Kunststoff mit Drehmechanik-Längenverstellung und Wegrollschutz
Arretierung des Inhalts durch gewindeartigen Verschluss
Stufenlos längenverstellbar per Drehmechanik
Sechskant-Ende sichert gegen Wegrollen
• Flejado en línea paralelo a la flauta
• Sellado termosoldado controlado termostáticamente
• Control PLC Siemens con panel táctil
• Alineación electromecánica del paquete por 5 lados
• Contactos libres de potencial con máquinas anteriores y posteriores
• El sistema de configuración automática se reajusta a las dimensiones del primer paquete del nuevo tamaño («Teach-In»)
• La capacidad de flejado hasta 90 mm fuera del centro del paquete (ajuste en pasos de 10 ó 30 mm) permite un flejado perfecto de paquetes de tamaños y formas complejos
• Chasis sobre rieles con bloqueo mecánico
[MCB-2 XT]:
• Dos unidades de sellado móviles
- Velocidad del brazo controlada por convertidor de frecuencia
- Sistema de corte y sujeción del film automático
- 15 programas de enfardado
- Sistema siemens SPS S7 con panel táctil 7“ Bongfiglioli
- Motores estándar
- Altura estirado del film por encima de la altura de transporte = 95 mm
- Relación de preestirado = 150% / 185% / 214%
Tipo:con brazo giratorio
Modo de funcionamiento:automática
Coffrets en plastique de grande valeur au design moderne. Idéal pour compositions d'outils de toutes sortes, outils de présision, outils à queue cylindrique, pièces de rechange
Concept modulaire-les coffrets peuvent être conmbinés avec des inserts en mousse ou thermoformés sur mesure
Système de verrouillage intégré pour éviter l'ouverture en cas de choc
Réducteur de longueur réglable
Cajas de plástico con diseño robusto de doble pared. Ideal para herramientas y componentes especiales de alta calidad
Diversas opciones de diseño interior: espuma perfilada o lisa, insertos de espuma troquelados, todo según la aplicación y la presentación que exige el contenido
El diseño de doble pared ofrece protección óptima para el contenido
PP strapping represents approximately two-thirds of our production. We manufacture it as standard in widths 5-15 millimeters in black. On request, we will be happy to produce it for you in other colors as well. PP strapping material is particularly suitable for strapping packages, cartons or other containers, as well as lighter pallets. After use, it can be easily fed back into the material cycle. It is completely recyclable, has a constantly high quality, can be failure-free processed and is short-term available. Most frequent fields of application are:
• General logistics (boxes of corrugated cardboard, styrofoam, plastic)
• Printing industry (newspaper, magazines)
• Corrugated cardboard industry (folding boxes, cut-outs)
• Tins and bottles of plastic, aluminum and cardboard
• Construction and container (furniture, wooden slats, tiles and bricks)
• Food industry (meat, fish, poultry in folding boxes or styrofoam)
Material:PP; Polypropylene
PLC de control tipo S7 con panel táctil Siemens MP277
Escuadrado y funciones de flejado integradas
Configuración del sistema automatizado a las dimensiones del primer paquete de nuevo tamaño, con sólo pulsar un botón o señal del equipo anterior
El control de los cinco lados del paquete proporciona un escuadrado perfecto, para tener paquetes uniformes
Accionado eléctricamente, escuadrado de frecuencia variable controlada y rodillos de transporte en la parte superior/inferior que confieren un transporte suave del paquete
Capacidad de flejar hasta 90 mm. fuera del centro del paquete (en tramos de 30mm) permite un flejado
perfecto de paquetes de formas y tamaños complejos
Prensa electromecánica
Flejado en la dirección de la marcha paquete, normalmente en línea con los rodillos
Mesa de salida motorizada - 6 cintas transportadoras motorizadas proporcionan un perfecto transporte de paquetes e incrementan la productividad
▪ Soudure par ultrasons contre la corrosion
▪ Haute qualité d’étanchéité dans modèles standard 6
▪ Des motorisations Brushless économiques, sans courroie et sans chaîne, ce qui limite le bruit et l'entretien
▪ Pupitre de commande rotatif à 180°
▪ Réglage tension feuillard par simple potentiomètre
▪ Possibilité de changer de vitesse depuis le panneau de contrôle (de la vitesse max à la vitesse min)
▪ Système d’introduction automatique de feuillard qui simplifie le changement de bobine
▪ Système d’enfilage du feuillard automatique
▪ Détection de fin du feuillard avec expulsion du morceau restant
▪ Éjection automatique de la boucle de feuillard en cas de cerclage à vide Basse consommation d’énergie
▪ Sélection de cerclage pour paquets délicats
▪ Machine contre la corrosion (en acier inoxydable ou matériaux non corrosifs, (par exemple aluminium V2A, V4A)
▪ Protection IP 56
▪ Les composants sensibles (moteur par exemple) disposent des protections supplémentaires
Boite en plastique de grande qualité pour inserts en carbure
De nombreux aménagements possibles grâce à différentes tailles de compartiments et à des pions de centrage
Design compact et valorisant
Parfaite présentation du produit grâce au matériau ABS qui offre une haute transparence
Envases de plástico de alta calidad para insertos de carburo
Infinidad de posibilidades de envasado gracias a su variedad de tamaños y compartimentos, y a sus guías de centrado
Diseño funcional, de fácil manejo y de alta calidad
Perfecta presentación de producto gracias al material ABS transparente
Cajas de plástico con bisagra en la tapa y cierre integrado
Aspecto de alta calidad
Aplicación universal
La superficie pulida de la tapa proporciona gran transparencia para una perfecta visibilidad del producto
Caixa plástica para pastilhas de metal duro
Fechamento seguro por travamento central da tampa
Fechamento simples, rápido e por pressão da tampa
Tampa desliza e abre em ambas as direções
Envasado inteligente, promoción de ventas y sistema de almacenamiento en una sola solución – ¡perfectamente organizado y de almacenamiento seguro!
Sistema modular de embalaje, ventas y organización
Envase sostenible con el añadido del sistema organizativo
Amplia gama de productos para adaptarse a cualquier necesidad
•Corrosion-resistant ultrasonic sealing system with electronic self-calibration
•High-end Standard 6 sealing unit
•Wear-free DC drives with integrated electronics
•Stepless turnable control panel for many-sided operation
•Adjustable strap tension via control panel
•Switching from maximum to material-friendly Ecospeed in the control
•Quick strap coil change
•Automatic strap threading system
•Strap end detection with ejection of remaining strap
•Automatic strap loop ejection
•4 castors, 2 of them lockable (Ø 80 mm)
•CE marking inclusive conformity declaration
•Potential-free contacts to upstream and downstream machines
•Continuously adjustable conveyorspeed from 0-1 m/s
•Parameter control panel for setting strapping parameters
•Selector switch for pass, single, double or multiple strapping
•Machine completely corrosion-resistant (main use of V4A stainless steel)
•IP 56 protection class design
•Sensitive components (e.g. motors) are equipped with additional covers
Type of sealing:Ultrasonic sealing
Material:Stainless steel
Maletín de plástico tecnológicamente perfecto; diseño y protección de producto exclusivos
Producto de máxima calidad y diseño técnico; su cuerpo resistente a la torsión soporta "retorcimientos"
Tapa transparente opcional para una perfecta visibilidad del producto
Superficie de etiquetado lisa o rugosa
EXCOR VALENO Layer Boards offer highly versatile structural anti-corrosion packaging suitable for use as lattice box lining, box dividers, interleaving sheets or small containers.
Their durability makes VALENO Layer Boards ideal for multiple or long-term use. Depending on operational conditions, their depot-like nature means that EXCOR VALENO Layer Boards can diffuse VCI for up to five years, offering secure, long-term corrosion protection.
Technical Delivery Standard (TL):8135-0002
Regulations for Hazardous Substances (TRGS):615
La pellicola skin EXCOR VALENO aderisce come una seconda pelle al prodotto da imballare e lo fissa sul cosiddetto cartone skin. Gli imballaggi skin VCI proteggono in particolare piccoli componenti e piccoli pezzi di ricambio contro danni meccanici e corrosivi. Nella pratica è consigliabile combinare la pellicola skin EXCOR VALENO e il cartone skin EXCOR ABRIGO. I cartoni senza protezione anticorrosiva, a contatto diretto con le superfici in metallo possono facilitare l’effetto corrosivo. Tutte le pellicole skin di EXCOR VALENO possono essere utilizzate come film per apparecchi automatici.
normativa tedesca TL:8135-0002
direttive tecniche per i materiali pericolosi TRGS:615
Polyester-Bänder sind besonders reißfest und gleichzeitig elastisch. Dadurch federn sie Stöße während des Transports zuverlässig ab und halten je nach Breite Belastungen zwischen 185 und 580 Kilogramm stand. Unsere PET-Bänder gibt es in Bandbreiten zwischen 9,5 und 15,5 Millimetern mit engen Fertigungstoleranzen und eignen sich gleichermaßen für die Verschweißung per Reibschweißverfahren oder Ultraschall. Nach ihrem Gebrauch lassen sich die Bänder leicht im Wertstoffkreislauf weiterverarbeiten, da sie zu 100% aus recycelten Plastikflaschen, den sogenannten „bottle flakes“, bestehen. Die gleichbleibend gute Bandqualität gewährleistet eine hohe Maschinenverfügbarkeit, während die besondere Reißfestigkeit für optimale Ladungssicherung sorgt.
Häufigste Einsatzgebiete:
• Wellpappindustrie
• Druckindustrie
• Allgemeine Logistik
• Elektronikindustrie (TV-Geräte, Kühl-/Heizgeräte, Küchengeräte)
• Automotive (Zubehör u. Ersatzteile für PKW, LKW und Zweiräder)
Material:PET; Polyester
Maletín clasificador de plástico optimizado ergonómicamente con insertos desmontables. Ideal para brocas, tornillos y piezas pequeñas
Óptima visibilidad del contenido gracias a la tapa de gran transparencia
Elementos de agarre sencillos y de fácil manejo a ambos lados
Giratorio en 90°, asa retráctil, cierre de seguridad opcional previene de una apertura accidental
Tubi da imballaggio di plastica rotondi a lunghezza fissa con chiusura filettata sicura
Possiamo produrre il prodotto con la lunghezza richiesta dal cliente
Il filetto può essere posizionato all'altezza desiderata
Durevole e riutilizzabile
Uma caixa – incontáveis possibilidades! Sistema de embalagem para armazenagem segura e transporte de ferramentas durante processo de recondicionamento
Formatos flexíveis para ferramentas de diametros e comprimentos diferentes
Ideal para organizar e transportar ferramentas
An alternative to conductive heat sealing is contact induction sealing, which is particularly suitable for sealing demanding container materials such as e.g. glass, metal or ceramic.
An electromagnetic field is built up by a generator via an induction coil that is housed in the sealing head. The molecules of the aluminum foil are set in rotating vibrations, creating heat that is used for the sealing process.
Our sealing machines PolySeal Vario PN and PolySeal Vario Twin as well as all fully automatic sealing systems can be equipped with induction technology.
Capacity:approx. 600 units/h
Container materials:Plastic, glass, metal, ceramic
Drive:pneumatic
Form set:included
CE conformity:yes
Sistema di confezionamento a scomparti multipli con 10 singole unità staccabili per punte, maschi, frese e utensili con gambo
Imballo versatile che abbina delle unità singole con delle unità multiple
Le unità staccabili lo rendono facile ed efficiente da usare
Non è necessario imballare e disimballare le singole unità
• Sistema de sellado por ultrasonidos SoniXs
• Dispensador de fleje
• Control eléctrico para funcionamiento automático y semiautomático en el panel de control
• Control PLC Siemens con panel táctil
Modelos diferentes:
[KZV-311]
• Cabezal de sellado lateral
• Cabezal de sellado móvil hacia el producto
• Lanza de fleje para el flejado de palets
[KOV-311]
• Como el modelo básico KZV-311, Guía inferior de fleje cerrada para cajas y cartones
Estremamente robusta dalle doppie pareti, prodotta dallo stampaggio ad aria. Le valigette XXL sono disegnate con parete doppia per extra stabilità e massima protezione del prodotto.
La versione XXL con più spazio
Valigetta estremamente robusta dalle doppie pareti, prodotta dallo stampaggio ad aria
Sistema a cerniere e bloccaggio robusto